@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
1313msgstr ""
1414"Project-Id-Version : Python 3.7\n "
1515"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
16- "POT-Creation-Date : 2019-08-25 03:17 +0000\n "
16+ "POT-Creation-Date : 2019-12-16 04:24 +0000\n "
1717"PO-Revision-Date : 2019-09-01 02:40+0000\n "
1818"Last-Translator : MS_H, 2019\n "
1919"Language-Team : Japanese (https://www.transifex.com/python-doc/teams/5390/ja/)\n "
@@ -23,11 +23,11 @@ msgstr ""
2323"Language : ja\n "
2424"Plural-Forms : nplurals=1; plural=0;\n "
2525
26- #: ../.. /bugs.rst:5
26+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:5
2727msgid "Dealing with Bugs"
2828msgstr "バグへの対処"
2929
30- #: ../.. /bugs.rst:7
30+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:7
3131msgid ""
3232"Python is a mature programming language which has established a reputation "
3333"for stability. In order to maintain this reputation, the developers would "
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
3636"Python は安定性について高い評価を得た、成熟した言語です。この評価を守るために、開発者たちはあなたが見つけた Python "
3737"の不備を知りたいと思っています。"
3838
39- #: ../.. /bugs.rst:11
39+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:11
4040msgid ""
4141"It can be sometimes faster to fix bugs yourself and contribute patches to "
4242"Python as it streamlines the process and involves less people. Learn how to "
@@ -45,11 +45,11 @@ msgstr ""
4545"バグを自分で直して Python にパッチを送る方が、やり取りに無駄が無く関わる人数も少なく済むこともあります。\n"
4646"ぜひ :ref:`貢献 <contributing-to-python>` する方法を学んでください。"
4747
48- #: ../.. /bugs.rst:16
48+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:16
4949msgid "Documentation bugs"
5050msgstr "ドキュメントの不備"
5151
52- #: ../.. /bugs.rst:18
52+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:18
5353msgid ""
5454"If you find a bug in this documentation or would like to propose an "
5555"improvement, please submit a bug report on the :ref:`tracker <using-the-"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr ""
5858"このドキュメントの不備を発見したとき、または、改善を提案したいときは、問題点を :ref:`tracker <using-the-tracker>` "
5959"に報告してください。修正方法の案があるならば、それも含めて。"
6060
61- #: ../.. /bugs.rst:22
61+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:22
6262msgid ""
6363"If you're short on time, you can also email documentation bug reports to "
6464"docs@python.org (behavioral bugs can be sent to python-list@python.org). "
@@ -69,15 +69,15 @@ msgstr ""
6969"'docs@' はボランティアで運営されているメーリングリストです。\n"
7070"報告が伝わっていても、対応への時間がかかることもあります。"
7171
72- #: ../.. /bugs.rst:28
72+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:28
7373msgid "`Documentation bugs`_ on the Python issue tracker"
7474msgstr "Python の課題管理システムの `Documentation bugs`_"
7575
76- #: ../.. /bugs.rst:33
76+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:33
7777msgid "Using the Python issue tracker"
7878msgstr "Python の課題管理システムを使う"
7979
80- #: ../.. /bugs.rst:35
80+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:35
8181msgid ""
8282"Bug reports for Python itself should be submitted via the Python Bug Tracker"
8383" (https://bugs.python.org/). The bug tracker offers a Web form which allows"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr ""
8686"Python の動作に関するバグは Python Bug Tracker (https://bugs.python.org/) "
8787"で報告してください。このバグトラッカーは、関連情報を入力して開発者に報告するための Web フォームを提供しています。"
8888
89- #: ../.. /bugs.rst:39
89+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:39
9090msgid ""
9191"The first step in filing a report is to determine whether the problem has "
9292"already been reported. The advantage in doing so, aside from saving the "
@@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
9999"報告ではまず、その問題が既に報告済みかどうかを判断してください。そうすることで、開発者の時間を節約できるほか、問題解決に係る経緯を知ることができます。と言うのは、その問題は次のリリースでは解決済みとなっているか、または、さらに情報を必要としているかもしれません。 (そういったとき、可能なら是非、提供をお願いします!)\n"
100100"判断するには、ページ先頭の検索ボックスでバグデータベースを検索してください。"
101101
102- #: ../.. /bugs.rst:46
102+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:46
103103msgid ""
104104"If the problem you're reporting is not already in the bug tracker, go back "
105105"to the Python Bug Tracker and log in. If you don't already have a tracker "
@@ -112,13 +112,13 @@ msgstr ""
112112"リンクを選んでください。また、OpenID を使っている場合はサイドバーの OpenID "
113113"プロバイダのロゴをクリックしてください。匿名での問題報告はできません。"
114114
115- #: ../.. /bugs.rst:51
115+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:51
116116msgid ""
117117"Being now logged in, you can submit a bug. Select the \" Create New\" link "
118118"in the sidebar to open the bug reporting form."
119119msgstr "ログインできたら、バグを登録できます。サイドバーの \" Create New\" リンクからバグ報告フォームを開きます。"
120120
121- #: ../.. /bugs.rst:54
121+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:54
122122msgid ""
123123"The submission form has a number of fields. For the \" Title\" field, enter "
124124"a *very* short description of the problem; less than ten words is good. In "
@@ -129,7 +129,7 @@ msgstr ""
129129"簡潔に書いてください。10語以下くらいが目安です。\" Type\" フィールドでは、問題の種類を選択してください。バグに関係する "
130130"\" Component\" と \" Versions\" も選択してください。"
131131
132- #: ../.. /bugs.rst:59
132+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:59
133133msgid ""
134134"In the \" Comment\" field, describe the problem in detail, including what you"
135135" expected to happen and what did happen. Be sure to include whether any "
@@ -140,47 +140,47 @@ msgstr ""
140140"フィールドで、あなたが期待した結果と実際の結果も含め、問題の詳細を説明してください。拡張モジュールが関与しているかどうかと、使用しているハードウェアとソフトウェアプラットフォームも"
141141" (必要に応じてバージョン情報も) 必ず報告に含めてください。"
142142
143- #: ../.. /bugs.rst:64
143+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:64
144144msgid ""
145145"Each bug report will be assigned to a developer who will determine what "
146146"needs to be done to correct the problem. You will receive an update each "
147147"time action is taken on the bug."
148148msgstr ""
149149"各バグ報告は開発者に割り当てられ、その問題を解決するのに何が必要かが決定されます。そのバグ報告に対して何かアクションがあるたびに、更新情報があなたに届きます。"
150150
151- #: ../.. /bugs.rst:73
151+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:73
152152msgid ""
153153"`How to Report Bugs Effectively "
154154"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
155155msgstr ""
156156"`How to Report Bugs Effectively "
157157"<https://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html>`_"
158158
159- #: ../.. /bugs.rst:72
159+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:72
160160msgid ""
161161"Article which goes into some detail about how to create a useful bug report."
162162" This describes what kind of information is useful and why it is useful."
163163msgstr "有益なバグ報告について詳しく説明した記事です。どんな情報が、なぜ有益なのかを説明しています。"
164164
165- #: ../.. /bugs.rst:76
165+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:76
166166msgid ""
167167"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
168168"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
169169msgstr ""
170170"`Bug Report Writing Guidelines <https://developer.mozilla.org/en-"
171171"US/docs/Mozilla/QA/Bug_writing_guidelines>`_"
172172
173- #: ../.. /bugs.rst:76
173+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:76
174174msgid ""
175175"Information about writing a good bug report. Some of this is specific to "
176176"the Mozilla project, but describes general good practices."
177177msgstr "良いバグ報告を書くための情報です。この情報の一部はMozillaプロジェクト独自のものですが、一般的に良い習慣を解説しています。"
178178
179- #: ../.. /bugs.rst:82
179+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:82
180180msgid "Getting started contributing to Python yourself"
181181msgstr "Python への貢献をはじめる"
182182
183- #: ../.. /bugs.rst:84
183+ #: /home/travis/build/python/cpython-doc-catalog/Doc /bugs.rst:84
184184msgid ""
185185"Beyond just reporting bugs that you find, you are also welcome to submit "
186186"patches to fix them. You can find more information on how to get started "
0 commit comments